Monthly Archives: April 2015

LEOPOLD VON VERSCHUER

 

Nasceu em Bruxelas em 1961 filho de pais alemães. Actor, tradutor do francês para o alemão e encenador, o seu amor leva-o a dedicar-se a autores impossíveis. Vive em Berlim com a escritora Kathrin Röggla.

Estreia-se em 1980 em Berlim no teatro e no cinema (papel principal em EDITHS TAGEBUCH ao lado de Angela Winkler, filme a partir de Patricia Highsmith de Hans. W. Geissendörfer). Entre 1986 e 93 integra a companhia Theater an der Ruhr de Roberto Ciulli em Mülheim/Ruhr, digressões na Europa do Leste, Turquia, América Latina e EUA. Desde 1993 trabalha como ator, tradutor e encenador no le teatro, cinema/televisão e rádio na Alemanha, Suiça, Áustria, França e Portugal: Teatros municipais de Bonn, Remscheid e Basle, Hebbeltheater e Sophiensaele em Berlim, Théâtre du Rond-Point e Théâtre National de la Colline em Paris, Festival d’Avignon 1995/2000/03/07, Acarte Lisboa, FFT Düsseldorf, Volkstheater em Vienne, Festival ‘Steirischer Herbst’ 2002 e 2004 em Graz, Theater am Neumarkt em Zurich de 2004 a 2007 e desde 1995 para a Rádio WDR em Cologne e o ‘Studio Akustische Kunst’.

Em 1998 funda THEATRE IMPOSSIBLE como plataforma para projetos impossíveis. Como tradutor e autor publica em francês e alemão. Uma colaboração estreita na qualidade de ator, tradutor, encenador e produtor o liga-o aos autores Valère Novarina (desde 1994), Alvaro García de Zúñiga (desde 1998), e Kathrin Röggla (desde 2001).

Página pessoal: http://blablalab.com/de/index.php?title=Leopold_von_Verschuer

Manuel d’Deslivres&d’Anse EN

Manuel d’Deslivres &d’Anse of the 23rd of April, Cervantes, Shakespeare, books … and of Alvaro García de Zúñiga

9:00 p.m., Rua das Gaivotas, No. 6 – Lisboa

Manuel d’Deslivres&d’Anse is a play by Alvaro García de Zúñiga and his Manuels

 FR  PT

 The International Day of Books started to be celebrated in Catalonia, on April 5th 1926, in Cervantes’ honour, because it is the day of his birth. In 1930, the date was postponed to the 23rd of the same month, the day of the death of Don Miguel. In 1995, UNESCO chose the 23rd of April to signal the international day of books and copyright, not only in honour of Cervantes but also Shakespeare (who was born and died on April 23rd) and of the Inca Garcilaso de la Vega disappeared that same day and in the same year of the previous two, in 1616.

April 23 is the day of the patron saint of the country of Shakespeare, St. George, and known in Catalonia, as the day of the rose since 1436. Since that year the tradition of exchanging gifts between people who love and respect each other is maintained in Catalonia, and since 1926, books are exchanged in Cervantes memory.

According to Isaac Newton’s calculations, Jesus Christ died on April 23rd.

For us, April 23rd is most of all the day Alvaro García de Zúñiga ceased to be one of us to shift to another level of existence.

This coincidence definitely sealed the intimate relationship that Alvaro had with his favourite authors, in particular, precisely during his last years, Shakespeare and Cervantes.

For this reason, April 23rd is the day that seems right to announce the formal establishment of the Association blablaLab imagined by Alvaro and myself, shortly after Alvaro moved to Lisbon, in 1996.

Within the scope of the blablaLab association we will seek to continue the research on creation and language(s) that Alvaro was driving; to preserve and disseminate Alvaro’s work, to promote the creation of works that we believe fit into the alvarian universe, and to maintain the circle of friends and productive and creative friendship Alvaro generated around him.

As we did for for Art’s and Alvaro birthday, last January 17th, on April 23rd we organize with friends a reading of Manuel sur Scène (Manuel on Stage), a polyphonic performance, of this format of variable geometry that Alvaro explained as follows: “Manual on Stage is a self-reflexive project that is a result of my other writing (plays, prose, poems) and to me somehow ended the second round of my theatre. The first was ended by Actueur three small texts of “neither drama” that close, so to speak, the cycle of “my theatrical writing.” In this first cycle – which includes the plays “Théâte Impossible” (Impossible Theatre), “Le Théâtre n’est que du Cinéma” (Theatre is only Cinema), “Sur Scène et Marne” (On Stage and Marne) and “Lecture d’un texte pour le théâtre” (Reading of a text for theatre) – the text is the key element on which everything turns and returns at every turn and return. In the period that followed – “radiOthello”, “Frustration Exercises” and “Press Conference” – writing has, in some way, been relegated to a more instrumental function to being the canvas of the treated themes: the notion of foreigner, eroticism, death or power. With Manuel on Stage, the jump is done this time in several directions simultaneously. Incorporating the ability to “go back” through a kind of “manual (of how to stand) on (a) stage,” with permanent use of all my plays and earlier texts but also of any other source that can be proved interesting for the staging of this Manue(a)l. »

So here is the Manuel d’Deslivres &d’Anse of the 23rd of April, Cervantes, Shakespeare, books … and of Alvaro García de Zúñiga !

 

With:

Leopold von Verschuer, German actor, translator and director, was born in Brussels, lives in Berlin

Fernando Villas-Boas, Portuguese translator and playwrighter, lives in Lisbon,

Fernando Vendrell, Portuguese director and producer, lives in Lisbon,

Fernando Pera, Portuguese producer and university student, lives in Lisbon

Eduardo Raon, Portuguese harpist and composer, lives in Ljubljana

Daniel Schvetz, Argentinian pianist and composer, lives in Estoril.

António Feijó, Portuguese professor and translator, lives in Lisbon

Alínea B. Issilva, Portuguese performer, lives in Lisbon

 

 

 

Heartfelt thanks to all the performers, participants,

to the Praga Theatre Company, Miso Music,

Inês Albuquerque and Ana Paganini

to all for their generosity and support

 

http://blablalab.com (always under construction)

 

 

Manuel d’Deslives&d’Anse FR

Manuel d’Deslivres&d’Anse du 23 Avril, de Cervantes, de Shakespeare, des Livres… et d’Alvaro García de Zúñiga

21:00, Rua das Gaivotas, nº 6 – Lisboa

Manuel d’Deslivres&d’Anse  est une pièce d’Alvaro García de Zúñiga et de ses Manuels d’inter-prestation

 PT   EN

La journée internationale du livre a commencé par être célébrée en Catalogne, le 5 Avril 1926, en l’honneur de Cervantes, car c’est le jour de sa naissance. En 1930, la date fut reportée au 23 du même mois, le jour de la mort de Don Miguel. En 1995, l’UNESCO choisit le 23 Avril pour signaler la journée internationale du livre et du droit d’auteur, non seulement en honneur de Cervantes mais également de Shakespeare (qui serait né et mort le 23 Avril) et de l’inca Garcilaso de la Vega disparu ce même jour et la même année des deux précédents, en 1616.

Le 23 Avril est le jour du saint patron du pays de Shakespeare, St. George, connu en Catalogne, comme le jour de la rose depuis 1436. Depuis cette année s’y est instituée la tradition d’échanger des cadeaux entre les gens qui s’aiment et se respectent. En Catalogne, depuis 1926, des livres sont offerts en mémoire Cervantes.

Selon les calculs d’Isaac Newton, Jésus Christ est mort le 23 Avril.

Pour nous, le 23 Avril est surtout le jour où Alvaro García de Zúñiga a cessé d’être l’un de nous pour accéder à autre plan d’existence.

Cette coïncidence scelle définitivement la relation intime qu’Alvaro avait avec ses auteurs d’élection, en particulier, précisément dans ses derniers temps de vie, Shakespeare et Cervantes.

Pour cette raison, 23 Avril est le jour qui nous semble juste pour signaler la création officielle de l’association blablaLab imaginée par Alvaro et moi, peu de temps après son déménagement à Lisbonne, en 1996.

Dans le cadre de l’association blablaLab nous chercherons à poursuivre le travail de recherche sur la création et les langue(ages) qu´Alvaro conduisait; à préserver et diffuser le travail d’Alvaro, à promouvoir la création d’œuvres qui peuvent s’inscrire dans l’univers alvarien, à maintenir le cercle d’amis et d’amitié productive et créative qu’Alvaro a généré autour de lui.

Comme nous l’avons fait pour l’anniversaire de l’Art et d’Alvaro, le dernier 17 Janvier, le 23 Avril nous organisons avec des amis une lecture de Manuel sur Scène, une lecture polyphonique, dans un format à géométrie variable, qu’Alvaro explique comme suit: «Manuel sur Scène est un projet auto-réflexif qui s’inscrit à la suite de mes autres textes (pièces, proses, poèmes) et pour moi en quelque sorte fini le deuxième cycle de mon théâtre. Le premier fût clos par Actueur, trois petits textes de « ni théâtre » qui bouclent, pour ainsi dire, le cycle de « mon écriture théâtrale ». Dans ce premier cycle – qui comprend les pièces “Théâtre Impossible”, “Le Théâtre n’est que du Cinéma”, “Sur Scène et Marne” et “Lecture d’un texte pour le théâtre” -, le texte est l’élément essentiel sur lequel tout tourne et retourne à chaque tour et retour. Dans la période qui suit – “radiOthello”, “Exercices de Frustration” et “Conférence de Presse” – l’écriture a, d’une certaine façon, été reléguée à une fonction plus instrumentale pour constituer plutôt le canevas des thèmes traités: la notion d’étranger, l’érotisme, la mort ou le pouvoir. Avec Manuel sur Scène, titre-valise s’il en est, le saut se fait cette fois dans plusieurs directions simultanément. Incorporant la possibilité de « revenir en arrière », à travers une sorte de « manuel (de comment se tenir) sur (une) scène », ayant un recours permanent à toutes mes pièces et textes antérieurs mais aussi à toute autre source qui puisse se révéler intéressante pour la mise en scène de ce Manuel. »

 

Voilà donc le Manuel d’Deslivres et d’Anse du 23 Avril, de Shakespeare, de Cervantes, des livres … et d’Alvaro García de Zúñiga !

Avec:

Leopold von Verschuer, allemand, né à Bruxelles, vit à Berlin, est acteur, traducteur et metteur-en-scène.

Fernando Villas-Boas, portugais, vit à Lisbonne, il est traducteur et dramaturge

Fernando Vendrell, portugais, vit à Lisbonne, est réalisateur et producteur

Fernando Pêra, Lisboète, est producteur et étudiant universitaire

Eduardo Raon, portugais, vit à Ljubljana, harpiste et compositeur.

Daniel Schvetz, argentin né à Buenos Aires, vit à Estoril, est pianiste et compositeur.

António Feijó, portugais, vit à Lisbonne, est professeur et traducteur

Alínea B. Issilva, vit à Lisbonne, elle est interprète.

 

Profonds remerciements à tous les interprètes, participants,

à la compagnie Théâtre Praga qui nous cède la salle, à Miso Music,

à Inês Albuquerque et Ana Paganini,

à tous pour leur soutien et génerosité

 

 

http://blablalab.com (toujours en construction)